diff options
author | Ulrich Eckhardt <vdr@uli-eckhardt.de> | 2017-04-23 14:10:16 (GMT) |
---|---|---|
committer | Ulrich Eckhardt <vdr@uli-eckhardt.de> | 2017-04-23 14:10:16 (GMT) |
commit | 1dbb7611337dc4b61817cad734a47b1a0404b77c (patch) | |
tree | e9b41e387c25c05678d84ce388f9e1977ff18f84 /po/fi_FI.po | |
download | vdr-plugin-radio-1dbb7611337dc4b61817cad734a47b1a0404b77c.tar.gz vdr-plugin-radio-1dbb7611337dc4b61817cad734a47b1a0404b77c.tar.bz2 |
Import of original Radio Plugin 1.0.01.0.0
Diffstat (limited to 'po/fi_FI.po')
-rw-r--r-- | po/fi_FI.po | 351 |
1 files changed, 351 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi_FI.po b/po/fi_FI.po new file mode 100644 index 0000000..7c84cde --- /dev/null +++ b/po/fi_FI.po @@ -0,0 +1,351 @@ +# VDR plugin language source file. +# Copyright (C) 2007 Klaus Schmidinger <kls@cadsoft.de> +# This file is distributed under the same license as the VDR package. +# Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>, 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VDR 1.5.7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <see README>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-31 20:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-13 19:21+0200\n" +"Last-Translator: Rolf Ahrenberg <rahrenbe@cc.hut.fi>\n" +"Language-Team: <vdr@linuxtv.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +msgid "unknown program type" +msgstr "tuntematon ohjelmatyyppi" + +msgid "News" +msgstr "Uutiset" + +msgid "Current affairs" +msgstr "ajankohtaista" + +msgid "Information" +msgstr "tiedote" + +msgid "Sport" +msgstr "urheilua" + +msgid "Education" +msgstr "opetusohjelmaa" + +msgid "Drama" +msgstr "draamaa" + +msgid "Culture" +msgstr "kulttuuria" + +msgid "Science" +msgstr "tiedeohjelma" + +msgid "Varied" +msgstr "sekalaista" + +msgid "Pop music" +msgstr "pop-musiikkia" + +msgid "Rock music" +msgstr "rock-musiikkia" + +msgid "M.O.R. music" +msgstr "taukomusiikkia" + +msgid "Light classical" +msgstr "kevyttä klassista" + +msgid "Serious classical" +msgstr "klassista" + +msgid "Other music" +msgstr "musiikkia" + +msgid "Alarm" +msgstr "Hälytys" + +msgid "ext. Info" +msgstr "" + +msgid "RTplus" +msgstr "RTplus" + +msgid "Radiotext" +msgstr "Radioteksti" + +msgid " [waiting ...]" +msgstr " [odota ...]" + +msgid "Title :" +msgstr "Kappale :" + +msgid "Artist :" +msgstr "Esittäjä :" + +msgid "Records" +msgstr "Rass-tallenteet" + +msgid "Rass-Image(s) saved from Archiv " +msgstr "" + +msgid "Rass-Image(s) saved from Gallery" +msgstr "" + +msgid "Rass-Image saved" +msgstr "" + +msgid "Rass-Image failed" +msgstr "" + +msgid "Playlist" +msgstr "Soittolista" + +msgid "Sports" +msgstr "Urheilu" + +msgid "Lottery" +msgstr "Arvonta" + +msgid "Weather" +msgstr "Sää" + +msgid "Stockmarket" +msgstr "Pörssikurssit" + +msgid "Other" +msgstr "Sekalaiset" + +msgid "extra Info since" +msgstr "" + +msgid "RTplus Memory since" +msgstr "RTplus-muisti alkaen" + +msgid "Programme" +msgstr "Ohjelma" + +msgid "Stat.Short" +msgstr "" + +msgid "Station" +msgstr "Asema" + +msgid "Now" +msgstr "Nyt" + +msgid "...Part" +msgstr "...osa" + +msgid "Next" +msgstr "Seuraavaksi" + +msgid "Host" +msgstr "Juontaja" + +msgid "Edit.Staff" +msgstr "Henkilökunta" + +msgid "Homepage" +msgstr "Kotisivu" + +msgid "Interactivity" +msgstr "Interaktiivinen" + +msgid "Phone-Hotline" +msgstr "Suoralinja puhelimelle" + +msgid "Phone-Studio" +msgstr "Puhelin studioon" + +#, fuzzy +msgid "SMS-Studio" +msgstr "Puhelin studioon" + +msgid "Email-Hotline" +msgstr "Suoralinja sähköpostille" + +msgid "Email-Studio" +msgstr "Sähköposti studioon" + +msgid "Info" +msgstr "Lisätiedot" + +msgid "NewsLocal" +msgstr "Paikallisuutiset" + +msgid "DateTime" +msgstr "Ajankohtaista" + +msgid "Traffic" +msgstr "Liikenne" + +msgid "Advertising" +msgstr "Mainos" + +msgid "Url" +msgstr "Linkki" + +msgid "Exit" +msgstr "Lopeta" + +msgid "Info-File saved" +msgstr "" + +msgid "RTplus-File saved" +msgstr "RTplus-tiedosto tallennettu" + +msgid "last seen Radiotext" +msgstr "viimeksi nähty radioteksti" + +msgid "Time" +msgstr "Kellonaika" + +msgid "Title" +msgstr "Kappale" + +msgid "Artist" +msgstr "Esittäjä" + +msgid "Refresh Off" +msgstr "Älä päivitä" + +msgid "Refresh On" +msgstr "Päivitä" + +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +msgid "Radio Background-Image/RDS-Text" +msgstr "Taustakuva ja RDS-teksti radiokanaville" + +msgid "Show RDS-Radiotext" +msgstr "Näytä RDS-teksti" + +msgid "Off" +msgstr "pois" + +msgid "only Text" +msgstr "vain teksti" + +msgid "Text+TagInfo" +msgstr "teksti+tunniste" + +msgid "only, if some" +msgstr "jos saatavilla" + +msgid "always" +msgstr "aina" + +msgid "Top" +msgstr "yläreuna" + +msgid "Bottom" +msgstr "alareuna" + +msgid "latest at Top" +msgstr "ylöspäin" + +msgid "latest at Bottom" +msgstr "alaspäin" + +msgid "Black" +msgstr "musta" + +msgid "White" +msgstr "valkoinen" + +msgid "Red" +msgstr "punainen" + +msgid "Green" +msgstr "vihreä" + +msgid "Yellow" +msgstr "keltainen" + +msgid "Magenta" +msgstr "magenta" + +msgid "Blue" +msgstr "sininen" + +msgid "Cyan" +msgstr "syaani" + +msgid "Transparent" +msgstr "läpinäkyvä" + +msgid "about MainMenu" +msgstr "päävalikosta" + +msgid "Automatic" +msgstr "automaattisesti" + +msgid "only Taginfo" +msgstr "vain tunniste" + +msgid "Rass only" +msgstr "vain Rass" + +msgid "Rass+Text mixed" +msgstr "Teksti ja Rass" + +msgid "Activate" +msgstr "Aktiivinen" + +msgid "Use StillPicture-Function" +msgstr "" + +msgid "Hide MainMenuEntry" +msgstr "Piilota valinta päävalikosta" + +msgid "RDSText Function" +msgstr "RDS-tekstin toiminto" + +msgid "RDSText OSD-Position" +msgstr "RDS-tekstin sijainti" + +msgid "RDSText OSD-Titlerow" +msgstr "RDS-tekstin kappale" + +msgid "RDSText OSD-Rows (1-5)" +msgstr "RDS-tekstin rivimäärä" + +msgid "RDSText OSD-Scrollmode" +msgstr "RDS-tekstin vieritystapa" + +msgid "RDSText OSD-Taginfo" +msgstr "RDS-tekstin tunnistetiedot" + +msgid "RDSText OSD-Skincolors used" +msgstr "Käytä RDS-tekstille ulkoasun värejä" + +msgid "RDSText OSD-Backgr.Color" +msgstr "RDS-tekstin taustaväri" + +msgid "RDSText OSD-Backgr.Transp." +msgstr "RDS-tekstin taustan läpinäkyvyys" + +msgid "RDSText OSD-Foregr.Color" +msgstr "RDS-tekstin väri" + +msgid "RDSText OSD-Timeout (0-1440 min)" +msgstr "RDS-tekstin odotusaika (0-1440min)" + +msgid "RDSText OSD-Display" +msgstr "RDS-tekstin esitys" + +msgid "RDSText StatusMsg (lcdproc & co)" +msgstr "RDS-tekstin toiminto laajennoksille" + +msgid "RDSText Rass-Function" +msgstr "Käytä RDS-tekstin Rass-toimintoa" + +msgid "External Info-Request" +msgstr "" + +#~ msgid "with <0>" +#~ msgstr "'0'-näppäimellä" |