summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2009-09-08 21:08:54 (GMT)
committerDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2009-09-08 21:08:54 (GMT)
commitfd1e4dad6f9ad3d95001b1785be3cfc56931fbe0 (patch)
tree481970923c38e41013a4f84d048acd0aba9fa053 /po/fr_FR.po
parent712a9120b4de6fd5fa349ed3e4c61b507553e638 (diff)
parent1a19a11081e56aff745ca0ba625187fabc54fb94 (diff)
downloadvdr-plugin-live-4f0db69824520eea8f1b96b2977e6b9c4a10031e.tar.gz
vdr-plugin-live-4f0db69824520eea8f1b96b2977e6b9c4a10031e.tar.bz2
Merge commit 'winni/master' into develcvs-commit-366
Diffstat (limited to 'po/fr_FR.po')
-rw-r--r--po/fr_FR.po82
1 files changed, 79 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po
index b4e14d8..5b35f8f 100644
--- a/po/fr_FR.po
+++ b/po/fr_FR.po
@@ -129,6 +129,9 @@ msgstr "Programmation est active."
msgid "Couldn't aquire access to channels, please try again later."
msgstr "Impossible d'avoir accès à des chaînes, réessayer ultérieurement."
+msgid "Sorry, no permission. Please contact your administrator!"
+msgstr ""
+
msgid "Couldn't find searchtimer. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Impossible de trouver la programmation de recherche. Peut-être que votre demande de fautes de frappe?"
@@ -373,6 +376,67 @@ msgstr "Nouvelle programmation"
msgid "Weekday"
msgstr "Jour de la semaine"
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find user. Maybe you mistyped your request?"
+msgstr "N'a pas pu trouver la programmation. Peut-être vous avez une erreur dans votre requête?"
+
+msgid "This user name is already in use!"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit user"
+msgstr "Editer la programmation"
+
+#, fuzzy
+msgid "New user"
+msgstr "Nouvelle programmation"
+
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#, fuzzy
+msgid "User rights"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Edit setup"
+msgstr "Editer la programmation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit timers"
+msgstr "Editer la programmation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete timers"
+msgstr "Effacer la programmation"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete recordings"
+msgstr "Enregistrement de série"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use remote menu"
+msgstr "Utiliser dans le menu favoris"
+
+#, fuzzy
+msgid "Start replay"
+msgstr "Page de départ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Switch channel"
+msgstr "Changer vers cette chaîne. "
+
+#, fuzzy
+msgid "Add or edit search timers"
+msgstr "Editer l'expression de recherche"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete search timers"
+msgstr "Effacer la programmation de recherche"
+
msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Guide électronique d'information des programmes EPG"
@@ -421,9 +485,6 @@ msgstr "Session VDR Live"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
msgid "What's on?"
msgstr "Actuellement?"
@@ -679,6 +740,9 @@ msgstr "Paramètre sauvegardé"
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
msgid "Local net (no login required)"
msgstr "Réseau local (non requis)"
@@ -745,6 +809,14 @@ msgstr "Aucune programmation définie"
msgid "Timer is recording."
msgstr "Enregistrement de série"
+#, fuzzy
+msgid "Users"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Delete user"
+msgstr "Effacer la programmation"
+
msgid "VLC: live video stream"
msgstr "VLC: live vidéo stream"
@@ -820,6 +892,10 @@ msgstr ""
msgid "No EPG information available"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please set a name and password for the user!"
+#~ msgstr "Entrée le nom d'utilisateur et le mot de passe svp!"
+
#~ msgid "Interval"
#~ msgstr "Intervalle"