summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRobert Polak <herpoi2006@gmail.com>2011-02-24 12:36:30 (GMT)
committerDieter Hametner <dh (plus) vdr (at) gekrumbel (dot) de>2011-02-24 20:10:24 (GMT)
commit0fb546cd8c00759bf499cb267a26b8bb6ca4358f (patch)
tree0fdfe7c18d91a224ad2c4a5ec83f74bacc3d0a07
parent73f54299c0928d8532966fd9e4576e3689f88b77 (diff)
downloadvdr-plugin-live-0fb546cd8c00759bf499cb267a26b8bb6ca4358f.tar.gz
vdr-plugin-live-0fb546cd8c00759bf499cb267a26b8bb6ca4358f.tar.bz2
Updated Polish translations.
-rw-r--r--po/pl_PL.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 028393b..99a656a 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid "Error in timer settings"
msgstr "Błąd w ustawieniach timera"
msgid "Timer already defined"
-msgstr "Timer już definiowany"
+msgstr "Timer został już zdefiniowany"
msgid "Timers are being edited - try again later"
msgstr "Timery są edytowane - spróbuj ponownie później"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgid "Not playing a recording."
msgstr "Nie można odtworzyć nagrania."
msgid "Not playing the same recording as from request."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odtworzyć żądanego nagrania."
msgid "Attempt to delete recording currently in playback."
msgstr "Próba usunięcia aktualnie odtwarzanego nagrania."
@@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Delete marks information"
msgstr "Usuń informację o znacznikach"
msgid "Copy only"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj do katalogu"
msgid "Short description"
msgstr "Krótki opis"
@@ -195,28 +195,28 @@ msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
msgid "phrase"
-msgstr "pojedyncze słowo"
+msgstr "wyrażenie"
msgid "all words"
msgstr "wszystkie słowa"
msgid "at least one word"
-msgstr "conajmniej jedno słowo"
+msgstr "dowolne słowo"
msgid "match exactly"
-msgstr "dokładnie powyższa fraza"
+msgstr "dokładnie całe wyrażenie"
msgid "regular expression"
msgstr "wyrażenie regularne"
msgid "fuzzy"
-msgstr ""
+msgstr "niedoprecyzowane"
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancja"
msgid "Match case"
-msgstr "Wielkość liter"
+msgstr "Uwzględnij wielkość liter"
msgid "Search in"
msgstr "Szukaj w"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid "Add or edit timers"
msgstr "Dodawanie i edycja timerów"
msgid "Delete timers"
-msgstr "usuwanie timerów"
+msgstr "Usuwanie timerów"
msgid "Delete recordings"
msgstr "Usuwanie niagrań"
@@ -456,10 +456,10 @@ msgid "Electronic program guide information"
msgstr "Informacje EPG"
msgid "Couldn't find recording or no recordings available"
-msgstr "Nie można odnaleźć nagrania."
+msgstr "Nie można odnaleźć nagrania"
msgid "Error aquiring schedules lock"
-msgstr ""
+msgstr "Błąd podczas próby blokady programu"
msgid "Error aquiring schedules"
msgstr "Błąd podczas ściągania programu"
@@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Page error"
msgstr "Błąd strony"
msgid "playing recording"
-msgstr "odtwarzanie nagrania"
+msgstr "Odtwarzanie nagrania"
msgid "no epg info for current event!"
msgstr "brak informacji o audycji!"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid "Failed to update infobox!"
msgstr "Błąd poczas aktualizacji panela!"
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autorzy"
msgid "Project Idea"
msgstr ""
@@ -666,31 +666,31 @@ msgid "Graphics"
msgstr ""
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informacje"
msgid "LIVE version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja LIVE"
msgid "VDR version"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja VDR"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "aktywny"
msgid "required"
-msgstr ""
+msgstr "wymagany"
msgid "Homepage"
-msgstr ""
+msgstr "Strona domowa"
msgid "Bugs and suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Błędy i sugestie"
msgid "If you encounter any bugs or would like to suggest new features, please use our bugtracker"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli znajdziesz jakieś błędy lub chciałbyś zasugerować nowe funkcje, skorzystaj z naszego bugtrackera"
msgid "ERROR:"
msgstr "BŁĄD:"
@@ -723,22 +723,22 @@ msgid "Sort by date"
msgstr "Sortuj według daty"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr"
msgid "Look in recordings titles and subtitles for the given string and display only the matching ones. You may also use perl compatible regular expressions (PCRE)."
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż nagrania zgodne z wpisanym wyrażeniem (można używać także wyrażeń regularnych typu PERL)."
msgid "Delete this recording from hard disc!"
msgstr "Usuń to nagranie z twardego dysku!"
msgid "play this recording."
-msgstr "odtwórz to nagranie"
+msgstr "Odtwórz nagranie"
msgid "Couldn't find channel or no channels available. Maybe you mistyped your request?"
msgstr "Nie można odnaleść kanału lub kanały nie są dostępne."
msgid "Snapshot interval"
-msgstr "Okres między migawkami"
+msgstr "Okres pomiędzy migawkami"
msgid "No schedules available for this channel"
msgstr "Brak listy audycji dla tego kanału"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "What's on next?"
msgstr "Nastepnie"
msgid "Favorites"
-msgstr "ulubione"
+msgstr "Ulubione"
msgid "View the schedule of this channel"
msgstr "Wyświetl program dla tego kanału"